O som i

Ord.

Jag älskar ord i alla möjliga former, men mest av allt älskar jag ordhumor. En av mina favoritförfattare, Terry Pratchett, använder sig väldigt ofta av ordhumor, kanske är det därför jag gillar hans böcker så mycket.

Jag kan fnissa åt konstiga fel, omöjliga vändningar och tabbar. Jag kan läsa Avigsidan och nästan bryta ihop. Jag kan läsa en sida i en bok flera gånger bara för att det är så bra språk. Engelska eller svenska, det spelar ingen större roll, det finns engelska ordvändningar som inte går att översätta.

Det här är en av mina favoritstarter på en bok:
Marley was dead: to begin with.  There is no doubt
whatever about that.  The register of his burial was
signed by the clergyman, the clerk, the undertaker,
and the chief mourner.  Scrooge signed it: and
Scrooge’s name was good upon ‘Change, for anything he
chose to put his hand to.  Old Marley was as dead as a door-nail.

"A christmas carol" av Charles Dickens

Det finns böcker som hör till de där man borde ha läst, som jag faktiskt har läst och blivit helt fascinerad av, tex Dorian Grays porträtt av Oscar Wilde, och novellen Förvandlingen av Franz Kafka.

Det är intressant att ord staplade på varandra kan betyda så mycket. Och jag har extremt svårt att förstå mig på de människor som menar att det inte spelar någon roll hur man skriver.

Det spelar roll. För mig spelar det stor roll.

1 Kommentar

  1. Birgith
    15 maj, 2008

    Håller med till 100%.

    Svara

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Scroll to top